«Он и акушерка, и трактор, и штукатур». Кто переписывает книги за авторов и почему даже великим писателям нужны редакторы?
Этот подкаст раньше выходил на «Медузе», а теперь его выпускает студия «Техника речи»
От цензора до менеджера: как изменилась роль книжного редактора сегодня? Чем сегодня занимается редактор: только исправляет стиль или проводит фактчек и продюсирует книгу? Зачем великим писателям редакторы? И почему Владимир Сорокин может обойтись без них? Что означает формулировка «издано в авторской редакции» — это хороший знак или повод насторожиться?
В гостях у подкаста «Розенталь и Гильденстерн» редактор проекта «Полка», литературный критик, переводчица Варвара Бабицкая и редактор Алина Сайдашева.
В выпуске:
- Писатель без редактора — как спортсмен без тренера: почему редактор — серый кардинал мировой литературы? Часто ли редактору приходится переписывать книги за авторов?
- Перепутали двух Сципионов Африканских: что делать с фактическими ошибками авторов и переводчиков? И к чему может придраться редактор в романе «Авиатор» Евгения Водолазкина?
- Скандал с «Благоволительницами» Джонатана Литтелла: почему из первого русского издания исчезли 20 страниц? Это цензура или вольность редактора?
А также:
- Почему Владимир Пахомов все время произносит слово помета, разве не пометка? Отвечаем на вопрос слушательницы Кристины.
🎙«Розенталь и Гильденстерн» выходит по понедельникам. Подписывайтесь на подкаст в Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox. Также мы есть на «Букмейте», «Яндекс.Музыке» и YouTube.
Ведущие — Владимир Пахомов, Александр Садиков
Монтаж, саунд-дизайн — Александр Садиков
Музыка — Ильдар Фаттахов
Вопросы, пожелания и комментарии пишите на почту [email protected]